The Eccentric Saga: From Scientist to Mouse and Back

FluentFiction - Latvian - Un podcast de FluentFiction.org

Catégories:

Fluent Fiction - Latvian: The Eccentric Saga: From Scientist to Mouse and Back Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-eccentric-saga-from-scientist-to-mouse-and-back Story Transcript:Lv: Vidus vasarā, slepenā laboratorijā, mirdzošas lampas liepām deva siltumu.En: In the middle of summer, in a secret laboratory, glowing lamps provided warmth to the linden trees.Lv: Ansis, mazliet traks, bet vienmēr ziņkārīgs latviešu zinātnieks, stāvēja pie sava pēdējā izgudrojuma.En: Ansis, a slightly eccentric but always curious Latvian scientist, stood by his latest invention.Lv: Viņa mērķis: pašattīrīšanas sviestmaize.En: His goal: a self-cleaning sandwich.Lv: Ansis cerēja, ka tas beidzot pierādīs viņa vērtību kolēģiem.En: Ansis hoped that this would finally prove his worth to his colleagues.Lv: Laboratorija bija kā haoss labirints.En: The laboratory resembled a chaotic labyrinth.Lv: Pārpildītas plaukti ar noslēpumainiem šķidrumiem un nepabeigtiem projektiem.En: Shelves crowded with mysterious liquids and unfinished projects.Lv: Uz galda stāvēja dzeltena šķidruma pudelīte un maizes klaips.En: On the table stood a bottle of yellow liquid and a loaf of bread.Lv: Ansis aizrautīgi jauc šķidrumus, ik pa laikam uzmetot skatienu uz sava suņu portretiem pie sienas, kurus bija zīmējis kā bērns.En: Ansis enthusiastically mixed liquids, occasionally casting glances at the portraits of dogs on the wall, which he had drawn as a child.Lv: "Šoreiz viss būs perfekti," viņš murmināja, sajaucot pēdējās sastāvdaļas.En: "This time, everything will be perfect," he muttered, mixing the last ingredients.Lv: Taču, tajā brīdī, notika kas neparedzēts.En: But at that moment, something unexpected happened.Lv: Viena lāse dzeltenā šķidruma atradās uz Ansis rokas.En: One drop of the yellow liquid landed on Ansis' hand.Lv: Viņš sajuta kņudēšanu un pēkšņi, viņa pasaule sajuka.En: He felt a tingling sensation, and suddenly, his world turned upside down.Lv: Viņš saruka, viņa rokas pārkļuva par mazām ķepām.En: He shrank, his hands transformed into tiny paws.Lv: Ansis pārvērtās lauka pelē!En: Ansis turned into a field mouse!Lv: Laboratorija, kura bija izskatīga, kā normāls cilvēks, nu izskatījās milzīga un bīstama.En: The laboratory, which had seemed normal to a human, now appeared enormous and dangerous.Lv: Ansis saprata, ka viņš tagad bija daudz mazāks un ievainojams.En: Ansis realized he was now much smaller and vulnerable.Lv: Viņš zināja, ka viņam jāatrod antidots.En: He knew he had to find an antidote.Lv: Bet vispirms, viņam jāizkļūst no darbistabas, lai neiekristu savās uzstādītajās peļu lamatās.En: But first, he needed to get out of the workspace without falling into his own set traps.Lv: Ansis lavījās pa durvju apakšdaļu, uzmanīgi pār desmitiem lamatu.En: Ansis sneaked under the door, carefully maneuvering around dozens of traps.Lv: Viņš bija tuvējā plaukta pakājē, kurā bija antidots.En: He was at the base of a nearby shelf where the antidote was kept.Lv: Viņš ieelpoja un, lēkdamies no vienas vietas uz otru, spēja sasniegt pretinplauktu.En: He took a deep breath and, jumping from one spot to another, managed to reach the shelf.Lv: Bija ju skaudrais brīdis.En: It was a tense moment.Lv: Viņš bija pavisam tuvu.En: He was so close.Lv: Atlikusi vien pēdējā lamata.En: Only one last trap remained.Lv: Ansis jau grūžās...

Visit the podcast's native language site