Emīls' Floral Adventure: Lessons in Love and Bargaining
FluentFiction - Latvian - Un podcast de FluentFiction.org

Catégories:
Fluent Fiction - Latvian: Emīls' Floral Adventure: Lessons in Love and Bargaining Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-03-01-23-34-02-lv Story Transcript:Lv: Zem Rīgas Centrāltirgus kupoliem mirdzēja vēl vēlā ziemas pēcpusdienas saule.En: Under the domes of the Rīgas Centrāltirgus, the late winter afternoon sun still shined.Lv: Tur valdīja dzīva rosība ar cilvēkiem, kas steidzās no viena stenda pie otra.En: There was lively hustle and bustle with people rushing from one stall to another.Lv: Ieejot tur, Emīlu pārņēma smaržas sajaukums - svaiga maize, kraukšķīgi dārzeņi un rozes ziedlapas.En: Upon entering, Emīls was enveloped by a mix of scents - fresh bread, crunchy vegetables, and rose petals.Lv: Viņš vēlējās, lai starptautiskā Sieviešu diena būtu īpaša mammai un māsai.En: He wanted International Women's Day to be special for his mom and sister.Lv: Emīls bija nedaudz kautrīgs, taču ļoti izpalīdzīgs.En: Emīls was a bit shy, but very helpful.Lv: Viņa rokas svīda no domām par tirgošanos ar pieredzējušiem pārdevējiem.En: His hands were sweaty at the thought of bartering with experienced vendors.Lv: Viņa pirmā pietura bija ziedu stends.En: His first stop was the flower stall.Lv: Tur satika Maiju, kas ar smaidu "Labdien!" sveicināja pircējus.En: There, he met Maija, who greeted customers with a smiling "Hello!"Lv: "Man vajag ziedus mammai un māsai," Emīls klusi sacīja.En: "I need flowers for my mom and sister," Emīls quietly said.Lv: "Tu esi laimējis īsto dienu," teica Maija, acu mirdzot. "Mums ir svaigas tulpes un narcises. Tas būtu lieliski piemēroti sieviešu dienai."En: "You've picked the perfect day," Maija said, her eyes sparkling. "We have fresh tulips and daffodils. They'd be perfect for Women's Day."Lv: Emīls paskatījās uz ziediem, viņa galva riņķoja no krāsām un smaržām. "Kuras ir labākās?" viņš beidzot vaicāja.En: Emīls looked at the flowers, his head spinning from the colors and scents. "Which are the best?" he finally asked.Lv: "Tulpes," Maija atbildēja, "tās vēl nesen noplūktas. Krasainas un izturīgas."En: "Tulips," Maija replied, "They were just recently picked. Colorful and sturdy."Lv: Emīls pasmaidīja un iegādājās divus pušķus.En: Emīls smiled and bought two bouquets.Lv: Viņš centās, cik labi vien varēja, bet viņa neprasmīgi mēģinājumi kaulēties drīz vien izbeidzās, kad Maija iepriecināja viņa piepūles ar atlaidi.En: He tried his best, but his awkward attempts at haggling soon ended when Maija rewarded his efforts with a discount.Lv: Tālāk Emīls devās uz dārzeņu stendu.En: Next, Emīls headed to the vegetable stall.Lv: Viņš gribēja iegādāties kartupeļus un burkānus priekš svētku vakariņām.En: He wanted to buy potatoes and carrots for the festive dinner.Lv: Bet cenas šoreiz šķita augstas.En: But this time, the prices seemed high.Lv: Viņa neziņu pamanīja Raimonds, stenda pārdevējs.En: His uncertainty was noticed by Raimonds, the stall vendor.Lv: "Kas tevi māc?" Raimonds uzmundrināja. "Vai vajag palīdzību?"En: "What troubles you?" Raimonds encouraged. "Need some help?"Lv: Emīls iedvesmojās no Maijas un atbildēja: "Man vajadzīgs labākais piedāvājums priekš īpašiem svētkiem."En: Inspired by Maija, Emīls replied, "I need the best deal for a special celebration."Lv: Raimonds pasmaidīja. "Es parūpēšos par to," viņš atbildēja, piedāvājot savus labākos dārzeņus. "Tu esi labs cilvēks. Tavas mīļās sievietes būs lepnas."En: Raimonds smiled....