Underground Revolt: Bálint and Eszter's Battle for NEO Budapest

Fluent Fiction - Hungarian - Un podcast de FluentFiction.org

Catégories:

Fluent Fiction - Hungarian: Underground Revolt: Bálint and Eszter's Battle for NEO Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/underground-revolt-balint-and-eszters-battle-for-neo-budapest Story Transcript:Hu: Bálint titokban járta az utcákat.En: Bálint secretly roamed the streets.Hu: Szemei élesek, fülei figyelnek.En: His eyes were sharp, his ears attentive.Hu: A város sötét, hideg és veszélyes volt.En: The city was dark, cold, and dangerous.Hu: NEO Budapest ragyogó neonfényekkel villogott, de árnyak borították.En: NEO Budapest flashed with dazzling neon lights, but shadows covered it.Hu: Titkos utak vezettek a föld alatt.En: Secret paths led underground.Hu: Bálint tudta, hogy Eszter ott vár rá.En: Bálint knew that Eszter was waiting for him there.Hu: Ők ketten voltak a remény utolsó fényei.En: The two of them were the last lights of hope.Hu: A föld alatti bázis rejtve volt.En: The underground base was hidden.Hu: Hatalmas ajtók, kamerarendszerek és elektronikus zárak védték.En: Enormous doors, camera systems, and electronic locks protected it.Hu: Csak a beavatottak tudták, hogyan lehet bejutni.En: Only the initiated knew how to get in.Hu: Bálint beütötte a kódot.En: Bálint entered the code.Hu: Az ajtó halk szisszenéssel kinyílt.En: The door opened with a soft hiss.Hu: Fények villantak fel, és Eszter arcát látta meg.En: Lights flickered, and he saw Eszter's face.Hu: "Vigyáztak a kintiek?En: "Did the outsiders watch you?"Hu: " - kérdezte Eszter aggódva.En: Eszter asked worriedly.Hu: "Igen.En: "Yes.Hu: Sikerült elkerülni őket" - válaszolta Bálint.En: I managed to avoid them," Bálint replied.Hu: Mindketten az irányítóterembe mentek.En: They both went to the control room.Hu: A falakon monitorok lógtak, robotkarok serénykedtek, és hologramok világítottak.En: Monitors hung on the walls, robotic arms busied themselves, and holograms illuminated the space.Hu: "Az utolsó hírszerzésünk szerint a rezsim új tervet készít" - mondta Eszter.En: "According to our latest intelligence, the regime is planning something new," Eszter said.Hu: "Meg kell akadályoznunk őket.En: "We must stop them."Hu: "Bálint bólintott.En: Bálint nodded.Hu: Tudta, hogy ez az utolsó esélyük.En: He knew this was their last chance.Hu: A tervük kockázatos volt, de az egyetlen remény.En: Their plan was risky, but it was their only hope.Hu: Eszter és Bálint hosszú órákat dolgoztak együtt.En: Eszter and Bálint worked together for long hours.Hu: Kódokat törtek fel, figyelték az ellenség mozgását, és előkészítették a támadást.En: They cracked codes, monitored enemy movements, and prepared for the attack.Hu: A támadás éjjel volt.En: The attack was at night.Hu: Az utcák üresek, csendesek.En: The streets were empty and silent.Hu: Bálint és Eszter a kis csoportjukkal a központi vezérlőbe törtek be.En: Bálint and Eszter, along with their small group, broke into the central command center.Hu: Az őröket gyorsan hatástalanították.En: They quickly neutralized the guards.Hu: A vezérlő központban mindent előkészítettek.En: In the control center, they set everything up.Hu: Az időzített bombák már telepítve voltak.En: The timed bombs were already in place.Hu: "Most vagy soha" -...

Visit the podcast's native language site