The Unexpected Taste of Budapest: A Culinary Adventure

Fluent Fiction - Hungarian - Un podcast de FluentFiction.org

Catégories:

Fluent Fiction - Hungarian: The Unexpected Taste of Budapest: A Culinary Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-unexpected-taste-of-budapest-a-culinary-adventure Story Transcript:Hu: Az öreg óra a falon tizenegyet ütött Budapest szívében, egy kis étteremben, ahol a hónap magyar ízei díszítették a menüt. A helyiség falait történelmi festmények és régi receptek díszítették, olyan varázslatos hangulatot teremtve, ami visszavitt a múltba. A középső asztalnál egy férfi ült magában, neve Árpád.En: The old clock on the wall struck eleven in the heart of Budapest, in a small restaurant where the flavors of the month adorned the menu. The walls of the room were adorned with historical paintings and old recipes, creating a magical atmosphere that took you back in time. A man named Árpád sat alone at the middle table.Hu: Árpád nem volt budapesti. Valójában quebeci volt, de régóta álmodott arról, hogy megkóstolja a híres gulyáslevest, amelyről sokat hallott barátaitól és családjától. Ahogy ott ült a menüt bámulva, finoman az asztalra borított vörös papírlapon, az izgatottság elkapta.En: Árpád was not from Budapest. In fact, he was from Quebec, but he had long dreamed of tasting the famous goulash soup he had heard so much about from friends and family. As he sat there gazing at the menu delicately placed on the table on a red piece of paper, excitement overcame him.Hu: "Hé, az ott van... a gulyásleves!" Elégedetten dörmögte magában, várva a pincérnőt. Rájött, hogy bár sokszor hallotta a gulyáslevest említeni, de valójában sohasem mondta ki magyarul. "Gou-li-ash... Gul-jás... Gul-ash-levest..." Próbálkozott csendben, hogy helyesen mondja ki.En: "Hey, there it is... the goulash soup!" he muttered contentedly to himself, waiting for the waitress. He realized that although he had heard goulash soup mentioned many times, he had never actually pronounced it in Hungarian. "Gou-li-ash... Gul-jás... Gul-ash-levest..." He quietly attempted to pronounce it correctly.Hu: Ahogy a pincérnő odaér az asztalához, Árpád mély lélegzetet vesz, és megpróbálja rendelni. "Szeretnék egy... Gulash-lyova... nem, Gul-láshlova... vagy talán, Gulás-lesvét..." Elszégyenkezve nevet, miközben a pincérnő várakozóan nézi.En: As the waitress approached his table, Árpád took a deep breath and attempted to order. "I would like a... Gulash-lyova... no, Gul-láshlova... or perhaps, Gulás-lesvét..." He laughed shyly while the waitress looked on expectantly.Hu: A pincérnő, feje fölé emelt jegyzettömbjével, mosolyt villantott, és eltűnik a konyhában. Árpád zavara dacára, felszabadultan sóhajt, mert végre képes volt megrendelni az ételt, amiért Budapestre utazott. Amint azonban arra gondolt, hogy mi történhet a konyhában, újra jött a bizonytalanság.En: The waitress, holding her notepad high above her head, flashed a smile and disappeared into the kitchen. Despite his embarrassment, Árpád sighed in relief, for he was finally able to order the dish he had traveled to Budapest for. However, as he thought about what might be happening in the kitchen, uncertainty came flooding back.Hu: Ahogyan várakozóan nézett az ajtó felé, a pincérnő megjelent egy tányérral. "Itt van a Gulá...bibor-medúza. Remélem élvezni fogja!" mondta, és letette a tányért Árpád elé.En: As he anxiously looked towards the door, the waitress appeared with a plate. "Here is the Gulá...beet-medusa. I hope you will enjoy it!" she said, placing the plate in front of Árpád.Hu: Árpád meglepődött. Az étel nem úgy nézett ki, mint amit elvárt. A tányéron jelent meg egy gombóc, ami gőzölgött egy tányéron, nem volt semmi hús, zöldség vagy paprika, amire számított.En: Árpád...

Visit the podcast's native language site