Spices, Love, and Friendship at Budapest's Summer Market

Fluent Fiction - Hungarian - Un podcast de FluentFiction.org

Catégories:

Fluent Fiction - Hungarian: Spices, Love, and Friendship at Budapest's Summer Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/spices-love-and-friendship-at-budapests-summer-market Story Transcript:Hu: A nap fényesen ragyogott a budapesti piacon.En: The sun shone brightly over the market in Budapest.Hu: A levegőt friss zöldség és gyümölcs illata töltötte be.En: The air was filled with the scent of fresh vegetables and fruits.Hu: Mindenütt színes sátrak, eladók és vásárlók éltették az utcát.En: Everywhere, colorful tents, vendors, and shoppers brought the street to life.Hu: Zsófia, Gergő és Lilla már kora reggel útra keltek, hogy megtalálják a legjobb alapanyagokat a nyári fesztiválra.En: Zsófia, Gergő, and Lilla set out early in the morning to find the best ingredients for the summer festival.Hu: – Zsófia, mit keresünk először? – kérdezte Gergő, aki már régóta nem volt ilyen mozgalmas helyen.En: "Zsófia, what are we looking for first?" asked Gergő, who hadn’t been to such a bustling place in a long time.Hu: – Kell nekem egy különleges fűszer, amit csak itt lehet találni – válaszolta Zsófia izgatottan. – Ez az étel lelke.En: "I need a special spice that can only be found here," replied Zsófia excitedly. "It is the soul of the dish."Hu: Lilla csendben követte őket, de szíve hangosan vert, amikor Gergő közel állt hozzá.En: Lilla quietly followed them, but her heart beat loudly whenever Gergő stood close to her.Hu: Bárcsak el tudná mondani neki, hogy mit érez. De most az volt a legfontosabb, hogy segítsen Zsófiának.En: If only she could tell him how she felt. But now, the most important thing was to help Zsófia.Hu: A piacon minden stand egy újabb felfedezés volt.En: Every stall in the market was a new discovery.Hu: Friss paradicsomok, ropogós zöldpaprika, lédús gyümölcsök sorakoztak a pultokon.En: Fresh tomatoes, crunchy green peppers, and juicy fruits lined the counters.Hu: Zsófia mindenhol megállt, kérdezősködött, és hosszan vizsgált minden terméket.En: Zsófia stopped everywhere, asked questions, and examined every product thoroughly.Hu: – Nem találom sehol azt a fűszert – mondta egyszerre kétségbeesetten és türelmetlenül. – Talán elfogyott.En: "I can’t find that spice anywhere," she said, both desperate and impatient. "It might be sold out."Hu: Gergő tanácsot adott.En: Gergő gave some advice.Hu: – Beszéljünk több eladóval, biztos akad valaki, aki segíthet.En: "Let’s talk to more vendors. There must be someone who can help."Hu: Egy órányi keresgélés után Zsófia fáradt volt, de végre talált egy standot, ahol megvolt a ritka fűszer.En: After an hour of searching, Zsófia was tired but finally found a stall that had the rare spice.Hu: Azonban, mielőtt odaért volna, egy másik vásárló már vette az utolsó adagot.En: However, before she could get there, another shopper took the last portion.Hu: – Jaj, ne! – kiáltotta Zsófia. – Mit tegyek most?En: "Oh no!" cried Zsófia. "What should I do now?"Hu: Gergő gyorsan odaért és beszélni kezdett a vásárlóval.En: Gergő quickly reached the buyer and started talking.Hu: – Elnézést, de ez nagyon fontos neki – magyarázta. – Kérem, adja át nekünk ezt a fűszert. Hálásan megfizetjük.En: "Excuse me, but this is very important to her," he explained. "Please, let us have this spice. We will gratefully compensate you."Hu: A vásárló némi habozás után elfogadta a kérést.En: The buyer, after some hesitation, agreed to the request.

Visit the podcast's native language site