Lost in Budapest: An Unforgettable Spy-Themed Adventure

Fluent Fiction - Hungarian - Un podcast de FluentFiction.org

Catégories:

Fluent Fiction - Hungarian: Lost in Budapest: An Unforgettable Spy-Themed Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-in-budapest-an-unforgettable-spy-themed-adventure Story Transcript:Hu: Gergő és Emese egy hűvös őszutáni estén Budapesten jártak.En: Gergő and Emese were walking in Budapest on a cool autumn evening.Hu: A baráti bandázásukkal és a forró csokoládéjukkal igyekeztek ellensúlyozni a nyers időjárás csípős leheletét.En: With their group of friends and their hot chocolate, they tried to balance out the raw bite of the weather.Hu: Ahogy a hatalmas épületek és a színes kirakatok mellett bandukoltak, azt érezték, hogy cseppet sem találták meg a városban elfoglalt helyüket.En: As they strolled past the huge buildings and colorful shop windows, they felt like they hadn't quite found their place in the busy city.Hu: A főváros ugyan szép, de kiismerhetetlen hogyha valaki egész életében kisvárosi környezetben élt.En: The capital may be beautiful, but it's unfathomable for someone who has lived their whole life in a small-town environment.Hu: Egy óra talpaláson és nézelődésen túl Gergő és Emese bearanytalanodtak.En: After an hour of walking and exploring, Gergő and Emese became a bit disheartened.Hu: Egy ideje egyre ismeretlenebb utcákban jártak.En: They had been wandering in increasingly unfamiliar streets for a while.Hu: Megszólalt Gergő Emese felé: "Hallod, Emese, eltévedtem.En: Gergő spoke up to Emese: "Listen, Emese, I think we're lost.Hu: Azt hiszem, kissé lekanyarodtunk az ismert pályáról.En: I believe we've veered off the familiar path."Hu: " Ránézett a társára, Emese azonban mosolygott vissza rá.En: He looked at his companion, but Emese just smiled back at him.Hu: "Nem para, Gergő, játsszunk" - felelte mosolyogva.En: "No worries, Gergő, let's play a game," she replied with a smile.Hu: "Képzeld el, hogy kémek vagyunk, és szigorúan titkos küldetésben vagyunk.En: "Imagine we're spies on a strictly confidential mission.Hu: Keresnünk kell a visszautat a Fő kémközpontba.En: We need to find our way back to the Main Spy Headquarters."Hu: "Így kezdődött hát a nagy kaland.En: And so began their great adventure.Hu: Gergő és Emese a koromsötét utcák jungelében keresték a visszautat.En: Gergő and Emese searched for their way back in the dark jungle of the streets.Hu: Az emberek kerülgetése, a megfelelő közlekedési eszközök kiválasztása és a megfelelő utcába fordulás mind része volt a nagy "béke-küldetésnek".En: Dodging people, choosing the right modes of transportation, and making the correct turns were all part of the big "peace mission."Hu: A szürke panellakások és hangulatos utcák teltek-múltak, de Budapest kilátástalan útvesztői mintha minden sarkon meglepték volna őket.En: The gray panel apartments and charming streets passed by, but Budapest's seemingly endless maze surprised them at every corner.Hu: Mégis, a két barát következetesen igyekezett a cél felé.En: Nevertheless, the two friends were determined to reach their goal.Hu: Emese igyekezett lefordítani a budapesti metró térképét, miközben Gergő próbált az utcanevek és a házszámok alapján visszafelé haladni.En: Emese tried to decipher the Budapest metro map, while Gergő attempted to navigate backwards based on street names and house numbers.Hu: Az éj alatt apránként kibontakozott előttük a város, s a beköszöntő hajnal lágy fénnyel marta ki a domboldalból a Szabadság-szobor alakját.En: Slowly, the city...

Visit the podcast's native language site