Discovering Hungarian Spirit: A Pálinka Encounter in City Park
Fluent Fiction - Hungarian - Un podcast de FluentFiction.org
Catégories:
Fluent Fiction - Hungarian: Discovering Hungarian Spirit: A Pálinka Encounter in City Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/discovering-hungarian-spirit-a-palinka-encounter-in-city-park Story Transcript:Hu: Az őszi nap levélbeletakarózva búcsúzott Budapesttől, amikor Péter, Éva és Zsuzsa az idaelárválva bámészkodó külföldihoz léptek a Városligeti fának dőlve.En: The autumn sun bid farewell to Budapest, tucked in by a layer of leaves, as Peter, Eva, and Zsuzsa approached the foreigner, George, leaning against a tree in City Park, looking lost.Hu: Ő volt George, egy angliai vendég, aki már kinőtt a Buckingham Palota és a nagy köd közül, hogy Budapest utcáit és népének szokásait fedezze fel.En: He was George, a guest from England, who had outgrown Buckingham Palace and the thick fog to discover the streets and customs of Budapest.Hu: Na, de hogyan adják át George-nak a magyar kultúra mélységeit?En: But how to convey the depths of Hungarian culture to George?Hu: Talán azzal, hogy felmutatják a Parlamentet?En: Perhaps by showing him the Parliament Building?Hu: De hisz már láthatott parlamentet a világ számos pontján.En: But he must have seen parliament buildings in many parts of the world.Hu: Csak a pálinka maradt.En: Only pálinka remained.Hu: Igen, a pálinka - a magyarok lényegébe történő betekintést lehetne adni általa.En: Yes, pálinka - through it, an insight into the essence of Hungarians could be provided.Hu: "Képzeld el, hogy lelkünk és kultúránk kristályosodik egy meggyes pohárban," mondta Péter a fülbevalós George-nak.En: "Imagine our soul and culture crystallizing in a cherry brandy glass," Peter whispered to the earring-wearing George.Hu: Az angol arcán kérdő kifejezés jelent meg.En: A questioning look appeared on the Englishman's face.Hu: Zsuzsa gyorsan elővett egy kulacsot, benne azon csípős, tüzes folyadékkal, melynek ereje gőzzé alakítja a létezést, akár a vadonban talált tűz.En: Zsuzsa quickly produced a flask containing that sharp, fiery liquid, whose power turns existence into vapor, much like a fire found in the wilderness.Hu: Éva mosolygott.En: Eva smiled.Hu: "Látnod kell ahhoz, hogy megértsd.En: "You must see in order to understand.Hu: Ez a pálinka.En: This is pálinka."Hu: " George kérdőn nézte a kulacsból kiömlő folyadékot.En: George skeptically eyed the liquid pouring out of the flask.Hu: A három magyar nevetett.En: The three Hungarians chuckled.Hu: A lányok egy üvegpoharat adtak George-nak, benne az auráját kibocsátó, befogadó folyadékkal.En: The girls handed George a glass, filled with a liquid that emitted their aura, welcoming and intoxicating.Hu: A férfi megfontoltan szimatolt, majd nagyot kortyolt.En: The man sniffed thoughtfully, then took a big sip.Hu: Villódzó szemei tükrözték a pálinka erejét.En: His flickering eyes reflected the strength of the pálinka.Hu: Az arcán játszó grimasz jelentősebb volt, mint szavak hegye.En: The grimace on his face was more significant than a thousand words.Hu: "Na, ez a pálinka!En: "Well, this is pálinka!"Hu: " Zsuzsa kiáltott fel örömmel, ahogy George arcán látta a meglepetést és az elragadtatást.En: Zsuzsa exclaimed with joy, seeing the surprise and delight on George's face.Hu: A férfi bámult, a szemöldökével kérdezett, a szájából pedig újabb korty pálinkát kérő szavak jöttek.En: The man stared, questioning with his eyebrows, words requesting...