Budapest Nights: An Enchanting Adventure on the Danube

Fluent Fiction - Hungarian - Un podcast de FluentFiction.org

Catégories:

Fluent Fiction - Hungarian: Budapest Nights: An Enchanting Adventure on the Danube Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/budapest-nights-an-enchanting-adventure-on-the-danube Story Transcript:Hu: Megragadóan naplementés alkonyat volt, Budapest szívében.En: It was a captivating sunset evening in the heart of Budapest.Hu: Attila épp a Dunaparton sétált, s a látvány elkapta a lelkét.En: Attila was strolling along the Danube riverbank when the sight captured his soul.Hu: A hegyek hátul, az épületek világítása előtt, a hajók hullámokat okoztak a vízben.En: The mountains in the background, in front of the illuminated buildings, and the boats creating waves in the water.Hu: Hirtelen, Zsuzsannára gondolt.En: Suddenly, he thought of Zsuzsanna.Hu: Az állomáson feudáltak, amit Attila soha nem felejtett el.En: They had met at the train station, an encounter Attila would never forget.Hu: Mindegy is, Zsuzsanna a társa volt ezen a vakon átvezetett kalandon.En: But it didn't matter, Zsuzsanna was his companion on this blindly led adventure.Hu: A sétány véget ért, és a Nagycsarnok elé értek.En: The promenade ended, and they arrived in front of the Great Market Hall.Hu: A csarnok varázslatos volt, mindenféle ínycsiklandozó illatokkal.En: The hall was enchanting, filled with all sorts of tempting smells.Hu: Attila egy éttermi stand felé vette az irányt, hogy vacsorát rendeljen.En: Attila headed towards a restaurant stall to order dinner.Hu: Valami egzotikust szeretett volna kipróbálni, de az étlapot áttanulmányozva bizonytalan lett.En: He wanted to try something exotic, but as he studied the menu, he became uncertain.Hu: A legkevésbé sem akart butának tűnni, Zsuzsanna jelenlétében.En: He didn't want to appear foolish in Zsuzsanna's presence.Hu: Végül, egy merész döntést hozott, és kijelölt egy tételt az étlapon, aminek a nevét nem csak hogy ki nem tudta mondani, de még azt sem tudta, mi lehet az.En: In the end, he made a bold decision and pointed at an item on the menu whose name he couldn't pronounce, let alone know what it was.Hu: A szakács már a tűzhelynél állt, amikor Attila megrendelte a kiszemelt ételt.En: The chef was already at the stove when Attila ordered the chosen dish.Hu: A szakács pár perccel később mosolyogva hozta neki az ételt.En: A few minutes later, the chef brought him the food, smiling.Hu: Attila idegesen elismerően nézett rá.En: Attila looked at it nervously, acknowledging it.Hu: Remélte, hogy nem fog kibukni a vacsora alatt.En: He hoped he wouldn't embarrass himself during the meal.Hu: Szorgosan evett, anélkül, hogy a szemében látszott volna, hogy fogalma sincs, mit eszik.En: He ate diligently, without showing in his eyes that he had no idea what he was eating.Hu: Zsuzsanna érezte a feszültségét, de a humorérzékéből adódóan, kidolgozott egy tervet, hogy megnevettesse Attilát.En: Zsuzsanna sensed his tension but, due to her sense of humor, she devised a plan to make Attila laugh.Hu: "Attila, te mindig is szereted az új kihívásokat, nem igaz?En: "Attila, you always love new challenges, don't you?"Hu: " A kérdésre Attila bólintott, mialatt harapott egy darabot az ismeretlen ételből.En: Attila nodded in response while taking a bite of the unknown food.Hu: Zsuzsanna röhögött, "Ez a Tejberizs, egy népszerű magyar desszert!En: Zsuzsanna laughed, "This is Tejberizs, a popular Hungarian dessert!"Hu: " Attila csak nézett, majd ő...

Visit the podcast's native language site