Budapest Love: Laughter and Romance by the Danube
Fluent Fiction - Hungarian - Un podcast de FluentFiction.org
Catégories:
Fluent Fiction - Hungarian: Budapest Love: Laughter and Romance by the Danube Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/budapest-love-laughter-and-romance-by-the-danube Story Transcript:Hu: Budapest mesés színtere volt egy felejthetetlen történetnek, melynek főszereplői Gábor és Eszter voltak. A hatalmas parlament épülete mellett, a gyönyörű Dunaparton álltak, az éppen lemenő nap fényében.En: Budapest was the magical setting for an unforgettable story, with Gabor and Eszter as the main characters. They stood by the beautiful Danube River, next to the majestic Parliament building, illuminated by the setting sun.Hu: Gáborra egy nagyon különleges rákérdezés várakozott. Fordult, hogy bámulatos kilátásban gyönyörködjenek. Anélkül, hogy szemeit levette volna Eszterről, egy bugyuta kijelentést tett. "Te vagy a -eldigam szíjszálam," torkollott ki belőle, míg a mondandóját megnehezítette egy nevetséges nyelvcsavarás.En: Gabor was about to ask a very special question. He turned to take in the breathtaking view. Without taking his eyes off Eszter, he made a foolish statement. "You are my -eldigam shoelace," he blurted out, hampered by a ridiculous twist of the tongue.Hu: Eszter pislogott. Értelmezte a nyelvcsavarást és az azt követő zavaródott tekintetet Gábor arcán. Ajkai remegni kezdtek, ahogy próbált uralkodni nevetésén.En: Eszter blinked. She understood the tongue twister and the bewildered look on Gabor's face that followed. Her lips started to tremble as she tried to contain her laughter.Hu: Látván Eszter összepréselt száját és könnyben úszó szemeit, Gábor arcán széles mosoly játszott. "Úgy értem, te vagy a szívem csücske, Eszter!"En: Seeing Eszter's pursed lips and teary eyes, a wide smile played on Gabor's face. "I mean, you are the apple of my eye, Eszter!"Hu: Erre már ő sem tudott uralkodni magán. Kitörő nevetésre nyitotta száját, épp elég halkan, hogy ne tűnjön fel a mások számára. Eszter is felnevetett, a könnyeit törölgetve.En: At this point, he couldn't contain himself either. He burst out in laughter, just quietly enough not to draw attention from others. Eszter laughed too, wiping away her tears.Hu: Gábor arca vörös volt a nevetéstől, de újabb megpróbáltatásokat jelentett, hogy visszaszorítsa mosolyát. "Eszter, komolyan," mondotta, miközben próbált visszatérni a komoly arckifejezéséhez. "Te vagy a legjobb dolog..."En: Gabor's face turned red from laughter, but he made another effort to suppress his smile. "Eszter, seriously," he said, trying to regain a serious expression. "You are the best thing..."Hu: Végül is, a szív és nyelv elvált útjaira bukkant. Úgy tűnik, a személy, akit igazán szeretünk, az, aki tud minket igazán szívbajba hozni, és néha még a legjelentéktelenebb pillanatokat is nagyra értékelheti. A nyelvcsavarás előidézte a közös nevetést, és ezzel erősítette meg a kötődésüket kimondatlanul; s a nap végére Gábor és Eszter nem csak közös történeteket osszak meg, de értékesebbek is lettek egymás számára.En: In the end, the heart and tongue found their separate paths. It seems that the person we truly love is the one who can truly make us laugh, even in the most insignificant moments. The tongue twister brought about shared laughter, silently reaffirming their bond. By the end of the day, Gabor and Eszter not only shared stories, but they became more precious to each other.Hu: A történet végére megérkeztünk a konklúzióhoz: minden hiba, minden cseppnyi baklövés, azok a nyelvcsavarások, amik zavart keltettek, szerepet játszottak abban, hogy közelebb hozzák egymáshoz Gábort és Esztert. Olyan hibák, amelyek nevetést és nevetést hoztak a Budapest éjszakába, amikor a szív...