Balancing Love and Budget: A Summer Story from Budapest's Market
Fluent Fiction - Hungarian - Un podcast de FluentFiction.org
Catégories:
Fluent Fiction - Hungarian: Balancing Love and Budget: A Summer Story from Budapest's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/balancing-love-and-budget-a-summer-story-from-budapests-market Story Transcript:Hu: Nyári délután volt Budapesten, és a Nagy Vásárcsarnok emberekkel teli volt.En: It was a summer afternoon in Budapest, and the Great Market Hall was bustling with people.Hu: Minden sarokban színes standok sorakoztak. Friss gyümölcsök, húsok és fűszerek gazdag választékával várták a látogatókat.En: Colorful stalls lined every corner, offering a rich selection of fresh fruits, meats, and spices to visitors.Hu: A levegőt vibráló, élénk energia töltötte meg.En: The air was filled with a vibrant, lively energy.Hu: Zsolt és Katalin kéz a kézben sétáltak a forgatagban.En: Zsolt and Katalin walked hand in hand through the crowd.Hu: Zsolt tervet készített, egy szigorú költségvetéssel.En: Zsolt had made a plan with a strict budget.Hu: Katalin mosolygott, szemei az egzotikus gyümölcsök standjára tapadtak.En: Katalin smiled, her eyes fixed on the exotic fruit stand.Hu: „Zsolt, nézd! Ezeket az ananászokat és mangókat meg kell kóstolnunk. Készíthetek belőlük valami különlegeset a vacsorára,” mondta Katalin lelkesen.En: "Zsolt, look! We have to taste these pineapples and mangoes. I can make something special for dinner with them," Katalin said enthusiastically.Hu: Zsolt szeme végigsiklott az árakon, majd kiszámolta fejben a költségeket.En: Zsolt’s eyes scanned the prices, and he calculated the costs in his head.Hu: „Drága ez. Nem fér bele a költségvetésünkbe,” mondta szigorúan.En: "It's expensive. It doesn't fit into our budget," he said strictly.Hu: Katalin sóhajtott.En: Katalin sighed.Hu: „De Zsolt, olyan ritkán engedhetünk meg magunknak valami különlegeset. Tudom, hogy drága, de megérné.”En: "But Zsolt, we so rarely allow ourselves something special. I know it's expensive, but it would be worth it."Hu: Zsoltnak megesett a szíve Katalinon, de még mindig aggódott a pénz miatt.En: Zsolt's heart softened toward Katalin, but he was still worried about the money.Hu: Ahogy tovább mentek, Katalin hirtelen megállt egy sárkánygyümölcsökből álló kupac előtt.En: As they continued walking, Katalin suddenly stopped in front of a pile of dragon fruits.Hu: „Kérlek, Zsolt. Ezzel olyan vacsorát készítek, amit sosem felejtesz el.”En: "Please, Zsolt. I’ll make a dinner with this that you’ll never forget."Hu: Zsolt gondolkodott, majd végül bólintott.En: Zsolt thought for a moment, then finally nodded.Hu: „Rendben. Vegyük meg. De csak azért, mert ez most fontos neked.”En: "Alright. Let's buy it. But only because this is important to you."Hu: Katalin megölelte Zsoltot.En: Katalin hugged Zsolt.Hu: „Köszönöm! Nem fogod megbánni.”En: "Thank you! You won't regret it."Hu: Ahogy haladtak tovább, Zsolt nézte, ahogy Katalin válogatja a legszebb gyümölcsöket.En: As they moved on, Zsolt watched Katalin picking out the finest fruits.Hu: Együtt nevettek, beszélgettek, és megvitatták a vacsora részleteit.En: They laughed together, chatted, and discussed the details of dinner.Hu: Zsolt lassan megértette, hogy néha engedni kell a spontaneitásnak is.En: Zsolt slowly began to understand that sometimes spontaneity is necessary.Hu: Megtanulta élvezni az élet kis örömeit.En: He learned to enjoy the small pleasures of life.Hu: Végül, hazafelé...