Rediscovering Roots: A Journey Through Shabbat in Yerushalayim

Fluent Fiction - Hebrew - Un podcast de FluentFiction.org

Catégories:

Fluent Fiction - Hebrew: Rediscovering Roots: A Journey Through Shabbat in Yerushalayim Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-02-22-23-34-01-he Story Transcript:He: השעה הייתה ארבע אחר הצהריים וקור ירושלים החל לחלחל דרך המעילים והכובעים.En: The time was four in the afternoon, and the cold of Yerushalayim began to seep through coats and hats.He: אליורה, צעירה בת עשרים ומשהו מתל אביב, עמדה מול רחובות האבן הצרים של העיר העתיקה בירושלים.En: Eliora, a young woman in her twenties from Tel Aviv, stood facing the narrow stone streets of the Old City in Yerushalayim.He: העיר הייתה כמו ציור חי, עם ריחות התבלינים והמאכלים החורפיים שמתפשטים באוויר.En: The city was like a living painting, with the scent of spices and winter foods spreading through the air.He: אליורה אהבה את העיר הזו, אבל הפעם היה בה צורך עמוק יותר - חיפוש אחר שורשיה.En: Eliora loved this city, but this time there was a deeper need within her - a search for her roots.He: היא הייתה בדרכה לבית סבתה יעל לשבת עם משפחתה.En: She was on her way to her grandmother Yael's house for Shabbat with her family.He: תחושת עצב קל ליוותה אותה כל הדרך מתל אביב.En: A feeling of mild sadness accompanied her all the way from Tel Aviv.He: הייתה לה תחושת ניתוק מהמשפחה ומהמסורת, למרות אהבתה להם.En: She had a sense of disconnect from her family and tradition, despite her love for them.He: כשנכנסה דרך שער האבן הישן, היא הרגישה את החום הפיזי והרגשי מהסירים המבעבעים והאורחים המחייכים.En: When she entered through the old stone gate, she felt the physical and emotional warmth from the bubbling pots and the smiling guests.He: סבתה יעל חיבקה אותה בחוזקה, והזמינה אותה להיכנס.En: Her grandmother Yael hugged her tightly and invited her to come in.He: דוד ואחותה תמר היו עסוקים בסידור שולחן השבת העמוס בפרחים ונרות.En: Her uncle and sister Tamar were busy arranging the Shabbat table laden with flowers and candles.He: במהלך ארוחת השבת, בעוד הצלחות מתמלאות ומתפנות עם סלטים וקציצות חמות, אליורה חשבה על הדורות הקודמים, על העבודה הקשה שלהם והערכים שהעבירו.En: During the Shabbat meal, while plates were filled and cleared with salads and warm patties, Eliora thought about the previous generations, their hard work, and the values they passed down.He: היא ישבה בצד, מאזינה לסיפורים ששמעה עשרות פעמים, אך הפעם הם נשמעו לה אחרת.En: She sat on the side, listening to stories she had heard dozens of times, but this time they sounded different to her.He: היו בה שאלות על סבא, על עצי הזית במשק הביתי של סבתא ועל השכונות הישנות בירושלים.En: She had questions about her grandfather, the olive trees on her grandmother's farm, and the old neighborhoods in Yerushalayim.He: סבתא יעל, שראתה את ההתלבטות בעיניה של אליורה, הזמינה אותה לחדרה לאחר הארוחה.En: Grandmother Yael, who saw the hesitation in Eliora's eyes, invited her to her room after the meal.He: הן ישבו יחד בחדר הקטן, שם עמדה תמונה ישנה של אליורה כילדה קטנה רוקדת ליד פסנתר.En: They sat together in the small room, where an old picture of Eliora as a little girl danced near a piano.He: "מה מטריד אותך, נכדתי?En: "What troubles you, my granddaughter?"He: " שאלה יעל בחום.En: Yael asked warmly.He: אליורה ספרה על רגשותיה, על חייה בתל אביב, על המרדף אחרי המקצוע ועל הקונפליקט הפנימי שלה.En: Eliora shared her feelings, her life in Tel Aviv, the chase after a career, and her internal conflict.He: סבתא סיפרה לה על המשפחה שלהם מהעלייה לארץ, על חייהם בזמן המלחמות, על האומץ והתמדה.En: Grandma told her about their family's immigration to the...

Visit the podcast's native language site