Name Mix-Up Confusion: A Memorable School Day in Tel Aviv

Fluent Fiction - Hebrew - Un podcast de FluentFiction.org

Catégories:

Fluent Fiction - Hebrew: Name Mix-Up Confusion: A Memorable School Day in Tel Aviv Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/name-mix-up-confusion-a-memorable-school-day-in-tel-aviv Story Transcript:He: תל אביב התעוררה באופן איטי, מלחמה במאמץ להעיף את הלחות של הלילה הקיץ.En: Tel Aviv woke up slowly, fighting to chase away the humidity of the summer night.He: אביב, יעל, ראובן ישבו בכיתה, בנוף אדיר של בתי הספר של עיר הבירה.En: Aviva, Yael, and Reuven sat in the classroom, with a magnificent view of the school buildings in the capital city.He: שיעור העברית של המורה נירה היה במלוא הדרך, אך הבילבול התחיל.En: The Hebrew lesson of their teacher, Nira, was in full swing, but the confusion began.He: אביב, בנעורים קצרים, התפלא: "האם זה שלי?En: Aviva, in her short youth, wondered, "Is this mine?"He: " כאשר ראה דף עבודה עם שמו של ראובן כתוב עליו.En: when she saw a worksheet with Reuven's name written on it.He: יעל בתפילתה הנטחה, באה לתשומת הלב שכל הדפים שלה היו בעלי אותם שמות של אביב וראובן.En: Yael, in her contemplation, realized that all her papers had the same names as Aviva and Reuven.He: בניסיון לפתור את הבילבול, הראש של אביב התאוצץ עם ראשה של יעל כשהם ניסו לרוא את מה שכתוב בדף שלהם.En: Attempting to solve the confusion, Aviva's head collided with Yael's head as they tried to see what was written on their papers.He: מורה נירה, התמוהה מהטירולה, התמקדה במה שקרה לאביב, יעל וראובן.En: Teacher Nira, puzzled by this turmoil, focused on what happened to Aviva, Yael, and Reuven.He: מחייך בתוך רוחה, היא עזרה להם להחזיר את הדפים לבעליהם המקוריים.En: With a smile in her heart, she helped them return the papers to their original owners.He: "אביב ויעל, פעם הבאה שאתם מערבובים את שמותיכם, קחו לכם הפסקה וחשבו למה אתם עושים את זה," הסבירה וחייכה מחיוך גדול.En: "Aviva and Yael, next time you mix up your names, take a break and think about why you are doing it," she explained, smiling broadly.He: אביב ויעל הסתכלו אחד על השני.En: Aviva and Yael looked at each other.He: הם הבינו שראובן לא הצטרף לבילבול שהו, אך הניחו אותם להיות מעורבים בבלפור של שמות.En: They understood that Reuven hadn't joined in the confusion, but they had let themselves be involved in the name mix-up.He: אנחנו מקווים שראובן הבין את שגיאתם.En: We hope that Reuven understood their mistake.He: לגיטימציה, באמת הוא שמע והבין.En: Indeed, he heard and understood.He: בסוף היום, כאשר הלילה שוב סמך לכסות את תל אביב, אביב, יעל וראובן התחילו לשחוק בקרני שמש האחרונות.En: At the end of the day, when the night once again covered Tel Aviv, Aviva, Yael, and Reuven began to laugh in the warm rays of the setting sun.He: הבלבול הזה נהיה זכר מסמח לימי הלימודים שלהם.En: This confusion became a memorable reminder of their school days. Vocabulary Words:Tel Aviv: תל אביבwoke up: התעוררהslowly: באופן איטיfighting: מלחמהchase away: להעיףhumidity: לחותsummer: קיץnight: לילהAviva: אביבYael: יעלReuven: ראובןsat: ישבוclassroom: כיתהmagnificent: אדירview: נוףschool: בית ספרbuildings: בנייניםcapital city: עיר הבירהHebrew lesson: שיעור עבריתteacher: מורהNira: נירהfull swing: במלוא הדרךconfusion: בילבולwondered: התפלאworksheet: דף עבודהname: שםwritten: כתובcontemplation: תפילהrealized: הבינהpapers: דפיםBecome...

Visit the podcast's native language site