From Bare Branches to Belonging: A Tu Bishvat Reawakening
Fluent Fiction - Hebrew - Un podcast de FluentFiction.org

Catégories:
Fluent Fiction - Hebrew: From Bare Branches to Belonging: A Tu Bishvat Reawakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-01-30-23-34-01-he Story Transcript:He: כששלג קל כיסה את העולם והרוחות הצוננות ליטפו את חלון בית החולים, אליהו נכנס לחדר הקטן.En: When light snow covered the world and cold winds caressed the window of the hospital, Eliyahu entered the small room.He: זה היה חורף, ויהל, סבתו, שכבה במיטה, עטופה בשמיכות חמות.En: It was winter, and Yael, his grandmother, lay in bed, wrapped in warm blankets.He: הפנים שלה היו חיוורות אבל העיניים שלה ניצתו באור מיוחד.En: Her face was pale, but her eyes shone with a special light.He: מרים, אימו של אליהו, ישבה לצד המיטה וניסתה להעלות חיוך על פניה.En: Miriam, Eliyahu's mother, sat by the bed and tried to bring a smile to her face.He: היא תמיד דאגה למשפחה והייתה עסוקה לשמור על הסדר.En: She always cared for the family and was busy maintaining order.He: החדר היה מואר, ובחלון ניתן היה לראות עצים עירומים.En: The room was bright, and through the window, one could see bare trees.He: זה היה ט"ו בשבט, חג שכולו תקווה וצמיחה.En: It was Tu Bishvat, a holiday all about hope and growth.He: אליהו היה נער מתבגר, תמיד חש חוסר חיבור לשורשיו ולמסורת שלו.En: Eliyahu was a teenager who always felt disconnected from his roots and his traditions.He: הוא הרגיש כאילו הוא צומח מהאדמה אבל אינו מרגיש בהשתרשות.En: He felt as if he was growing from the ground but did not feel rooted.He: מרים דחקה בו לבקר את יהל, אך הוא חש תסכול.En: Miriam urged him to visit Yael, but he felt frustrated.He: למה עליו לבקר?En: Why should he visit?He: אך למרות שבתוכו סער, הוא הגיע.En: Yet, despite the storm inside him, he came.He: כשישב ליד המיטה, יהל ראתה את פניו המבולבלים של נכדה.En: When he sat by the bed, Yael saw the confused look on her grandson's face.He: היא החלה לדבר בקול רך, "התחזקנו כשנטענו את העצים על אדמתנו, כל עץ יש לו משמעות.En: She began to speak in a soft voice, "We gained strength when we planted trees on our land; every tree has its significance.He: בט"ו בשבט אנו חוגגים חיים חדשים.En: On Tu Bishvat we celebrate new life."He: " אליהו הקשיב והפעם באמת התעניין.En: Eliyahu listened, and this time he was genuinely interested.He: הוא שאל על העצים, על הסיפורים שמתלווים אליהם.En: He asked about the trees, about the stories that accompany them.He: וכך יהל החלה לספר סיפור.En: And so, Yael began to tell a story.He: "היה פעם בעמק הגליל עץ זית.En: "There once was an olive tree in the Galilee valley.He: עץ זה נטעו בו תקוות.En: This tree was planted with hopes.He: אבות אבותיך היו שותפים בנטיעתו.En: Your ancestors participated in its planting.He: בכל חורף, כשרוח שטפה את העמק, העץ נותר איתן.En: Every winter, when the wind swept the valley, the tree remained steadfast.He: הוא ידע שבעוד חורף מסתתר אביב," אמרה יהל בעיניים נוצצות.En: It knew that while winter is present, spring hides," Yael said with sparkling eyes.He: בפעם הראשונה, אליהו הרגיש שהוא שומע הדים של העבר.En: For the first time, Eliyahu felt he was hearing echoes of the past.He: הסיפורים של יהל התחילו להכות שורשים בליבו.En: Yael's stories began to take root in his heart.He: בעיניים נפעמות הוא הסתכל על העצים שמחוץ לחלון וראה בהם יותר מסתם ענפים עירומים.En: With amazed eyes, he looked at the trees outside the window and saw more than just bare branches.He: כשעזב את בית החולים, הרגיש אליהו...