Finding Strength Through Hebrew: Yael's Story

Fluent Fiction - Hebrew - Un podcast de FluentFiction.org

Catégories:

Fluent Fiction - Hebrew: Finding Strength Through Hebrew: Yael's Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/finding-strength-through-hebrew-yaels-story Story Transcript:He: וו.En: hook.He: ירושלים היא עיר כשרה ויפה.En: Jerusalem is a kosher and beautiful city.He: יש לה הרבה בתים וחנויות יפות.En: It has many beautiful houses and shops.He: באחד הבתים בירושלים גרים אברהם, מרים ויעל.En: Avraham, Miriam and Yael live in one of the houses in Jerusalem.He: אברהם ומרים הם דוברי עברית כשפת אם.En: Avraham and Miriam are native Hebrew speakers.He: כל יום, ילדים ומבוגרים עוברים ליד הבית שלהם.En: Every day, children and adults pass by their house.He: יעל מתמודדת עם בעיה קטנה.En: Yael faces a small problem.He: היא מנסה לקרוא שלט בעברית אבל היא ממשיכה להגות את המילים בצורה לא נכונה.En: She tries to read a sign in Hebrew but she keeps mispronouncing the words.He: מיל יש "סופרמרקט" על השלט.En: Mill has "Supermarket" on the sign.He: יעל מנסה לקרוא את המילים אבל היא אומצאה בצחוק בכל פעם.En: Yael tries to read the words, but she is laughed at every time.He: אברהם ומרים מנסים לעזור לה.En: Avraham and Miriam try to help her.He: הם מצייתים לסבל הגורם להיחלש ולצחוק עם הם ניסיונות ההגייה המצחיקים שלה.En: They obey the suffering that causes weakness and laugh with them at her funny pronunciation attempts.He: בפעם הפעם, יעל אומצאה שהמילים קשות לה.En: This time, Yael found that words were difficult for her.He: היא לא מבינה את האותיות העבריות הרבות.En: She does not understand the many Hebrew letters.He: אברהם מסביר לה על צבעי זהב על השלט ומרים מסבירה לה על אפשרויות שוקולד בסופרמרקט.En: Avraham explains to her about gold colors on the sign and Miriam explains to her about chocolate options in the supermarket.He: אבל יעל לא מפסיקה לצחוק על הדרך שהיא מבטאת את המילים.En: But Yael doesn't stop laughing at the way she pronounces the words.He: היא מגלה שגם כשהיא לד ומנסה להעזרה אומצאה שהמילים הן דומות מיני.En: She discovers that even when she is led and tries to get help, she finds that the words are sexually similar.He: אברהם ומרים מצחקים שוב.En: Avraham and Miriam laugh again.He: אברהם ומרים מבינים- אין סיבה להיחשב ליותר שלהם, יעל זקוקה לעזרתם.En: Avraham and Miriam understand - there is no reason to be considered more than them, Yael needs their help.He: הם מחליטים לעבוד איתה בכל יום.En: They decide to work with her every day.He: הם מסבירים איך להקשיב היטב, לראות את האותיות הקטנות ולמדוד את המילים יחד.En: They explain how to listen carefully, see the fine print and measure the words together.He: יעל רוצה לקרוא יותר.En: Yael wants to read more.He: אברהם ומרים משמחים לשמוע את זה ומחליטים להכווין אותה בשיטה חדשה לחלק עם החברים.En: Avraham and Miriam are happy to hear this and decide to guide her with a new method to share with the friends.He: שבועות נוספים עוברים ויעל ערה.En: More weeks pass and Yael is awake.He: היא מתמודדת הרבה יותר טוב עם המילים העבריות.En: She copes much better with the Hebrew words.He: היא יכולה לקרוא את השלטים ברחוב ולהבין את הספרים בבית ספר.En: She can read the signs on the street and understand the books in school.He: אברהם ומרים שמחים מאוד על זה והם יותר לא מצחיקים עליו.En: Avraham and Miriam are very happy about it and they don't laugh at him anymore.He: מסקנה: יעל למדה כי עזרתם של אברהם ומרים הייתה חשובה לה.En: Conclusion: Yael...

Visit the podcast's native language site