The Windmill's Blessing

Fluent Fiction - Dutch - Un podcast de FluentFiction.org

Catégories:

Link to full transcript at https://www.fluentfiction.org/... Fluent Fiction - Dutchwww.FluentFiction.org/Dutch The Windmill's Blessing Story Transcript: Nl: Het was een mooie dag in Rotterdam. En: It was a beautiful day in Rotterdam. Nl: De zon scheen, de lucht diepblauw en de vogels zongen. En: The sun was shining, the sky a deep blue, and the birds were singing. Nl: Emie en Melle wisten niet dat de meest magische dag van hun leven op het punt stond te beginnen. En: Little did Emie and Melle know, that the most magical day of their lives was about to begin. Nl: Emie en Melle waren twee beste vrienden die elkaar al kenden sinds ze jong waren. En: Emie and Melle were two best friends who had known each other since they were young. Nl: Sindsdien waren ze onafscheidelijk. En: They had been inseparable ever since. Nl: Op een dag in augustus besloten ze een fietstocht te maken naar een oude windmolen in Rotterdam. En: One August day, they decided to take a bike ride to an old windmill in Rotterdam. Nl: Ze wilden genieten van de mooie dag en picknicken terwijl ze naar de zonsondergang keken. En: They wanted to enjoy the beautiful day and picnic while watching the sunset. Nl: Ze vertrokken op hun fietsen, trappend door de stad. En: They set off on their bikes, pedalling through the city. Nl: Het was een warme en zonnige dag, maar naarmate ze dichter bij de windmolen reden, werd de lucht bewolkt. En: The day was hot and sunny, but as they rode closer to the windmill, the sky became cloudy. Nl: Ondanks de bewolking lieten ze zich niet afschrikken en vervolgden ze hun weg. En: Despite the clouds, they were undeterred and continued on their way. Nl: Toen ze eindelijk bij de windmolen aankwamen, waren ze allebei vol ontzag. En: When they finally arrived at the windmill, they were both awestruck. Nl: Het was een prachtig gezicht en ze voelden een gevoel van vrede en rust. En: It was a beautiful sight, and they felt a sense of peace and tranquillity. Nl: Ze pakten snel hun picknick uit en installeerden zich voor een heerlijke avond. En: They quickly unpacked their picnic and settled in for a wonderful evening. Nl: Toen de zon onderging, waaide er een licht briesje door het gebied. En: As the sun began to set, a light breeze blew through the area. Nl: Plotseling kwam er vanuit de verte een zwerm vogels aangevlogen die zich op het dak van de windmolen vestigden. En: Suddenly, a flock of birds flew in from the distance and settled on the windmill's roof. Nl: Melle en Emie waren gebiologeerd door de prachtige aanblik van de vogels en ze keken vol ontzag toe hoe de zon langzaam achter hen onderging. En: Melle and Emie were mesmerized by the beautiful sight of the birds, and they watched in awe as the sun slowly set behind them. Nl: De vogels bleven tot het vallen van de avond op de windmolen zitten, toen ze uiteindelijk wegvlogen. En: The birds continued to stay perched on the windmill until nightfall, when they finally flew away. Nl: Op dat moment beseften Melle en Emie dat de vogels als zegen naar hen waren gestuurd. En: It was then that Melle and Emie realized that the birds had been sent to them as a blessing. Nl: Ze waren gekomen om hen te herinneren aan de schoonheid van de natuur en de simpele geneugten die het leven kan brengen. En: They had come to remind them of the beauty of nature, and the simple joys that life can bring. Nl: De twee vrienden...

Visit the podcast's native language site