The Kindness of a Stranger: A Story of Humility
Fluent Fiction - Dutch - Un podcast de FluentFiction.org

Catégories:
Fluent Fiction - Dutch: The Kindness of a Stranger: A Story of Humility Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-kindness-of-a-stranger-a-story-of-humility Story Transcript:Nl: Sander stapte uit de tram op het Mercatorplein in Amsterdam en liep richting de FEBO.En: Sander got off the tram at the Mercatorplein in Amsterdam and walked towards the FEBO.Nl: Hij had trek in een kroket, zijn favoriete snack.En: He was hungry for a croquette, his favorite snack.Nl: Hij stak een paar euro in de automaat en drukte op de knop voor de kroket.En: He put a few euros in the machine and pressed the button for the croquette.Nl: Het apparaat zoemde even en liet de kroket naar beneden vallen, maar halverwege bleef hij hangen.En: The device buzzed for a moment and dropped the croquette down, but it got stuck halfway.Nl: Sander schudde aan de automaat, maar de kroket wilde niet verder vallen.En: Sander shook the machine, but the croquette would not fall any further.Nl: Hij probeerde het eruit te trekken, maar het bleef vastzitten.En: He tried to pull it out, but it got stuck.Nl: Sander raakte gefrustreerd en gaf het apparaat een flinke duw.En: Sander got frustrated and gave the device a big push.Nl: Maar in plaats van dat de kroket nu losliet, raakte Sander zijn hoofd op het glas en viel de automaat omver.En: But instead of the croquette coming loose, Sander hit his head on the glass and the machine fell over.Nl: Er klonk een luid gekraak en het glas van de automaat verbrijzelde.En: There was a loud crack and the glass of the machine shattered.Nl: Er was paniek op straat toen de mensen zagen wat er was gebeurd.En: There was panic in the streets when people saw what had happened.Nl: Maar Sander voelde zich vooral beschaamd.En: Most of all, Sander felt ashamed.Nl: Hij had de automaat niet zo hard mogen duwen, en nu had hij allemaal gebroken glas en opgejaagde mensen om zich heen.En: He shouldn't have pushed the machine so hard, and now he had broken glass and hounded people all around him.Nl: De eigenaar van de FEBO kwam naar buiten rennen en keek geschokt naar de puinhoop voor zijn winkel.En: The owner of the FEBO came running out and looked shocked at the mess in front of his shop.Nl: Hij was boos op Sander en eiste dat hij alle schade zou betalen.En: He was angry with Sander and demanded that he pay for all damages.Nl: Maar Sander was een student en had niet genoeg geld voor de reparaties.En: But Sander was a student and didn't have enough money for the repairs.Nl: Op dat moment kwam er een oudere man naar voren.En: At that moment an older man came forward.Nl: Hij had alles gezien en bood aan om Sander te helpen.En: He had seen everything and offered to help Sander.Nl: Hij werkte bij een glasbedrijf en zei dat hij de automaat wel kon repareren.En: He worked at a glass company and said he could fix the machine.Nl: Sander was opgelucht en bedankte de man hartelijk.En: Sander was relieved and thanked the man warmly.Nl: De oudere man haalde zijn gereedschap en ging aan het werk.En: The older man got his tools and went to work.Nl: Binnen een uur had hij de automaat gerepareerd en deze werkte weer als nieuw.En: Within an hour he had repaired the machine and it worked like new again.Nl: Sander was opgelucht en blij.En: Sander was relieved and happy.Nl: Hij kon eindelijk zijn kroket krijgen, en hij had geleerd om rustig te blijven en niet...