The Bike Mishap: A Tale of Laughter and Connection

Fluent Fiction - Dutch - Un podcast de FluentFiction.org

Catégories:

Fluent Fiction - Dutch: The Bike Mishap: A Tale of Laughter and Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-bike-mishap-a-tale-of-laughter-and-connection Story Transcript:Nl: Midden in de drukke stad Amsterdam, was er een man genaamd Daan.En: In the middle of the busy city of Amsterdam, there was a man named Daan.Nl: Daan was lang en slank met een twinkel in zijn ogen.En: Daan was tall and slim with a twinkle in his eyes.Nl: Elke dag fietste hij door de stad naar zijn werk.En: Every day, he would bike through the city to his work.Nl: Hij hield van de drukte en de snelle energie van Amsterdam.En: He loved the hustle and bustle and the fast-paced energy of Amsterdam.Nl: Naast Daan woonde een vrouw, Sofie.En: Next to Daan lived a woman named Sofie.Nl: Ze had een aanstekelijke lach en was altijd vriendelijk.En: She had an infectious laugh and was always friendly.Nl: Op een dag, tijdens de ochtendspits, was Daan onderweg naar zijn werk.En: One day, during the morning rush hour, Daan was on his way to work.Nl: Zijn pad was vol mensen en auto's.En: His path was filled with people and cars.Nl: Hij zette zijn lichte blauwe fiets op de hoge brug boven een van de beroemde Amsterdamse grachten.En: He parked his light blue bike on the high bridge over one of the famous Amsterdam canals.Nl: Hij keek naar beneden naar het water.En: He looked down at the water.Nl: Plotseling struikelde Daan.En: Suddenly, Daan tripped.Nl: Zijn fiets gladde uit zijn handen en rolde naar de rand van de brug.En: His bike slipped from his hands and rolled to the edge of the bridge.Nl: Met een grote plons viel het in de gracht.En: With a big splash, it fell into the canal.Nl: Daan stond aan de rand van de brug en kon alleen maar naar zijn fiets staren die nu in het water lag.En: Daan was standing at the edge of the bridge, staring at his bike now in the water.Nl: Sofie zag dit allemaal vanuit haar raam.En: Sofie saw all of this from her window.Nl: Ze kon niet stoppen met lachen.En: She couldn't stop laughing.Nl: Het was zo'n grappig gezicht.En: It was such a funny sight.Nl: Daan, normaal zo behendig, had nu met zijn fiets in de gracht gemorst.En: Daan, normally so agile, had now accidentally dropped his bike into the canal.Nl: Sofie liep naar buiten en riep naar Daan, "Heb je een duik genomen, Daan?En: Sofie walked outside and called out to Daan, "Did you take a swim, Daan?"Nl: " Ze lachte nog harder.En: She laughed even harder.Nl: Daan voelde zich eerst beschaamd, maar toen begon hij ook te lachen.En: Daan felt embarrassed at first, but then he started laughing too.Nl: Het was inderdaad een grappig gezicht.En: It was indeed a funny sight.Nl: Daan zei, "Ja, het lijkt erop dat ik een nieuwe manier heb gevonden om naar mijn werk te gaan.En: Daan said, "Yes, it looks like I've found a new way to get to work."Nl: " Daan lachte nog harder.En: Daan laughed even harder.Nl: Zelfs de omstanders begonnen te lachen.En: Even the onlookers started laughing.Nl: Lachend gingen Daan en Sofie naar de kant van de gracht.En: Laughing, Daan and Sofie went to the edge of the canal.Nl: Ze kregen een beetje hulp van enkele voorbijgangers.En: They received some help from a few passersby.Nl: Samen visten ze de fiets uit de gracht.En: Together, they fished the bike out of...

Visit the podcast's native language site