Love Blossoms Amid Tulips: A Heartfelt Confession at Keukenhof

Fluent Fiction - Dutch - Un podcast de FluentFiction.org

Catégories:

Fluent Fiction - Dutch: Love Blossoms Amid Tulips: A Heartfelt Confession at Keukenhof Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/love-blossoms-amid-tulips-a-heartfelt-confession-at-keukenhof Story Transcript:Nl: De zon scheen fel boven de prachtige Keukenhof Gardens.En: The sun shone brightly over the beautiful Keukenhof Gardens.Nl: Het was zomer, en de tulpen bloeiden overal om ons heen.En: It was summer, and tulips were blooming all around us.Nl: Ik liep naast Bram en Sander op de kronkelende paden.En: I walked beside Bram and Sander on the winding paths.Nl: Mijn hart klopte snel.En: My heart was racing.Nl: Ik had iets belangrijks te vertellen.En: I had something important to say.Nl: "Bram, kijk daar!" riep ik en wees naar een prachtig bloemperk.En: "Bram, look there!" I called out, pointing to a stunning flower bed.Nl: "Laten we daarheen gaan."En: "Let's go over there."Nl: Bram glimlachte en knikte.En: Bram smiled and nodded.Nl: "Goed idee, Lieke," zei hij.En: "Good idea, Lieke," he said.Nl: Sander volgde ons in stilte, zijn ogen gericht op mij.En: Sander followed us in silence, his eyes fixed on me.Nl: Ik wist dat Sander gevoelens voor me had.En: I knew Sander had feelings for me.Nl: Het maakte alles ingewikkeld.En: It made everything complicated.Nl: Bram was zijn beste vriend.En: Bram was his best friend.Nl: En nu wilde ik hem vertellen dat ik van hem hield.En: And now I wanted to tell him that I loved him.Nl: We stopten bij een bankje, omringd door kleurrijke tulpen.En: We stopped at a bench surrounded by colorful tulips.Nl: De geur van bloemen vulde de lucht.En: The scent of flowers filled the air.Nl: Ik voelde de spanning tussen ons.En: I could feel the tension between us.Nl: Sander keek naar de grond, en Bram keek naar mij met zijn warme ogen.En: Sander looked at the ground, and Bram looked at me with his warm eyes.Nl: "Ik moet iets zeggen," zei ik, mijn stem trillend.En: "I need to say something," I said, my voice trembling.Nl: "Bram, ik... ik hou van je."En: "Bram, I... I love you."Nl: Bram’s ogen werden groot.En: Bram’s eyes grew wide.Nl: "Lieke, ik wist niet..."En: "Lieke, I didn't know..."Nl: Mijn hart klopte sneller.En: My heart beat faster.Nl: Ik durfde nauwelijks te ademen.En: I barely dared to breathe.Nl: De stilte duurde een eeuwigheid.En: The silence lasted an eternity.Nl: "Ik hou ook van jou, Lieke," zei Bram uiteindelijk zacht.En: "I love you too, Lieke," Bram finally said softly.Nl: "Ik heb het altijd gedaan."En: "I always have."Nl: Mijn hart sprong op van vreugde, maar een blik van opzij herinnerde me aan Sander.En: My heart leapt with joy, but a glance to the side reminded me of Sander.Nl: Hij stond daar, ogen vol pijn en verraad.En: He stood there, eyes full of pain and betrayal.Nl: "Jullie twee," zei Sander met een gebroken stem.En: "You two," said Sander with a broken voice.Nl: "Waarom hebben jullie niets gezegd?"En: "Why didn't you say anything?"Nl: "Sander, het spijt me," antwoordde ik.En: "Sander, I'm sorry," I answered.Nl: "Ik wilde niemand pijn doen."En: "I never wanted to hurt anyone."Nl: "Ik dacht dat we vrienden waren," zei Sander.En: "I thought we were friends,"...

Visit the podcast's native language site