Life's Adventures: Embracing Setbacks with Jeroen & Lotte

Fluent Fiction - Dutch - Un podcast de FluentFiction.org

Catégories:

Fluent Fiction - Dutch: Life's Adventures: Embracing Setbacks with Jeroen & Lotte Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lifes-adventures-embracing-setbacks-with-jeroen-lotte Story Transcript:Nl: Jeroen en Lotte waren op een zonnige dag in Amsterdam aan het fietsen.En: Jeroen and Lotte were cycling on a sunny day in Amsterdam.Nl: Ze genoten van het prachtige uitzicht op de grachten en de schilderachtige huizen.En: They enjoyed the beautiful view of the canals and the picturesque houses.Nl: Maar plotseling klonk er een harde knal en Jeroen's fiets begon te slingeren.En: But suddenly there was a loud bang and Jeroen's bike started to swing.Nl: "Het lijkt erop dat ik een lekke band heb", zei Jeroen teleurgesteld.En: "It looks like I have a flat tire", Jeroen said disappointed.Nl: Lotte lachte en plaagde Jeroen: "Ai, Jeroen, heb je geen fietsonderhoudsvaardigheden?En: Lotte laughed and teased Jeroen: "Ai, Jeroen, don't you have bike maintenance skills?Nl: Je zou beter moeten weten!"En: You should know better!"Nl: Jeroen lachte mee en antwoordde: "Nou, het is niet helemaal mijn schuld, hoor.En: Jeroen laughed along and replied: "Well, it's not entirely my fault, you know.Nl: Ik denk dat het Nederlandse weer de schuldige is!"En: I think the Dutch weather is to blame!"Nl: Ze besloten hun fietsen aan de kant van de gracht te zetten en te kijken wat ze konden doen.En: They decided to put their bikes on the side of the canal and see what they could do.Nl: Jeroen haalde zijn fietsgereedschap tevoorschijn, terwijl Lotte op een bankje ging zitten en toekeek.En: Jeroen took out his bicycle tools, while Lotte sat down on a bench and watched.Nl: Jeroen was rustig en nam zijn tijd om de band te verwisselen.En: Jeroen was calm and took his time to change the tire.Nl: Hij genoot van het tikken van de toeristenbootjes op het water en de geluiden van de stad.En: He enjoyed the tapping of the tourist boats on the water and the sounds of the city.Nl: Terwijl hij aan zijn fiets werkte, begon hij zachtjes te zingen.En: While working on his bicycle, he began to sing softly.Nl: "Do you know the muffin man, the muffin man, the muffin man," zong Jeroen vrolijk.En: "Do you know the muffin man, the muffin man, the muffin man," Jeroen sang happily.Nl: Lotte rolde met haar ogen en plaagde hem opnieuw: "Jeroen, je werkt aan een fiets, niet aan een bakkerij!"En: Lotte rolled her eyes and teased him again: "Jeroen, you work on a bicycle, not a bakery!"Nl: Jeroen lachte en zei: "Ach, je kunt het maar beter gezellig maken, zelfs als je een lekke band hebt!"En: Jeroen laughed and said, "Ah, you better make it cozy, even if you have a flat tire!"Nl: Na een tijdje was Jeroen klaar met het repareren van zijn band.En: After a while, Jeroen finished repairing his tire.Nl: Hij sprong weer op zijn fiets en zei tegen Lotte: "Laten we weer verder fietsen, misschien vinden we een bakkerij waar de muffin man werkt!"En: He jumped back on his bike and said to Lotte: "Let's continue cycling, maybe we'll find a bakery where the muffin man works!"Nl: Lotte lachte en samen gingen ze verder met hun tocht door Amsterdam.En: Lotte laughed and together they continued their journey through Amsterdam.Nl: Ze fietsten langs de smalle straatjes en de mooie grachten.En: They cycled along the narrow streets and the beautiful canals.Nl: Het Nederlandse weer was nog steeds wispelturig, maar dat maakte hun...

Visit the podcast's native language site