Hidden Masterpieces: A Tale of Art, Secrets, and Redemption
Fluent Fiction - Dutch - Un podcast de FluentFiction.org

Catégories:
Fluent Fiction - Dutch: Hidden Masterpieces: A Tale of Art, Secrets, and Redemption Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/hidden-masterpieces-a-tale-of-art-secrets-and-redemption Story Transcript:Nl: De zon scheen fel door de grote ramen van het appartement aan de gracht.En: The sun shone brightly through the large windows of the apartment by the canal.Nl: Het was een warme zomerdag in Amsterdam.En: It was a warm summer day in Amsterdam.Nl: Binnen, te midden van schilderijen en moderne meubels, stond Kees geërgerd naar een brief op tafel te staren.En: Inside, amid paintings and modern furniture, Kees stood glaring at a letter on the table, his hands trembling with anger.Nl: Zijn handen trilden van boosheid.En: "Marijke, what is this?"Nl: "Marijke, wat is dit?"En: he asked with a frown.Nl: vroeg hij met een gefronste blik.En: Marijke, a woman in a neat suit, walked into the room and saw the letter.Nl: Marijke, een vrouw in een net pak, liep de kamer in en zag de brief.En: She sighed deeply.Nl: Ze zuchtte diep.En: "Kees, it’s just a letter," she began cautiously.Nl: "Kees, het is gewoon een brief," begon ze voorzichtig.En: "Just a letter?!"Nl: "Gewoon een brief?!"En: Kees exclaimed.Nl: riep Kees uit.En: "It says you’ve been invited to an art exhibition!Nl: "Er staat dat je bent uitgenodigd voor een kunsttentoonstelling!En: Why did I know nothing about this?"Nl: Waarom wist ik hier niets van?"En: Marijke looked down, her face red.Nl: Marijke keek naar beneden, haar gezicht rood.En: "It’s not what you think," she said softly.Nl: "Het is niet wat je denkt," zei ze zachtjes.En: Kees threw his hands in the air.Nl: Kees wierp zijn handen in de lucht.En: "Not what I think?Nl: "Niet wat ik denk?En: Are you hiding things from me?Nl: Verberg je dingen voor me?En: Do you have a secret lover?Nl: Heb je een geheime minnaar?En: Or another life I know nothing about?"Nl: Of een ander leven waarvan ik niets weet?"En: Marijke shook her head.Nl: Marijke schudde haar hoofd.En: "Not everything revolves around you, Kees," she said sharply.Nl: "Niet alles draait om jou, Kees," zei ze scherp.En: "I just...Nl: "Ik heb gewoon... ik wilde niet dat je je slecht zou voelen."En: I didn’t want you to feel bad."Nl: Kees stond stil en keek haar aan.En: Kees stood still and looked at her.Nl: "Slecht voelen?En: "Feel bad?Nl: Waarom zou ik me slecht voelen?"En: Why would I feel bad?"Nl: Marijke zuchtte diep en pakte de brief.En: Marijke sighed deeply and picked up the letter.Nl: "Ik ben uitgenodigd voor deze kunsttentoonstelling omdat ik mijn eigen schilderijen heb ingestuurd.En: "I was invited to this art exhibition because I submitted my own paintings.Nl: Ik... ik schilder al jaren."En: I... I’ve been painting for years."Nl: Er was een lange stilte in de kamer.En: There was a long silence in the room.Nl: Kees wist niet wat hij moest zeggen.En: Kees didn’t know what to say.Nl: Uiteindelijk sprak hij, zijn stem zacht.En: Eventually, he spoke, his voice soft.Nl: "Waarom heb je dit voor me verborgen?"En: "Why did you hide this from me?"Nl: Marijke keek hem aan, haar ogen vol tranen.En: Marijke looked at him, her eyes full of tears.