Harmony in Bloom: The Tulip Museum's Perfect Duo
Fluent Fiction - Dutch - Un podcast de FluentFiction.org

Catégories:
Fluent Fiction - Dutch: Harmony in Bloom: The Tulip Museum's Perfect Duo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/harmony-in-bloom-the-tulip-museums-perfect-duo Story Transcript:Nl: Het was een warme zomerdag in Amsterdam.En: It was a warm summer day in Amsterdam.Nl: In het Tulpenmuseum hing een opgewonden sfeer.En: An excited atmosphere filled the Tulip Museum.Nl: Marijke liep snel door de gangen van het museum.En: Marijke walked quickly through the museum's corridors.Nl: Haar ogen glinsterden van enthousiasme.En: Her eyes sparkled with enthusiasm.Nl: De grote tentoonstelling kwam eraan.En: The big exhibition was coming up.Nl: Deze tentoonstelling zou de Nederlandse tulpenhistorie laten zien.En: This exhibition would showcase the Dutch tulip history.Nl: Het moest perfect zijn.En: It had to be perfect.Nl: Thijs stond in een hoek, zijn gezicht strak van de stress.En: Thijs stood in a corner, his face tight with stress.Nl: Hij hield een clipboard vast en maakte aantekeningen.En: He held a clipboard and was making notes.Nl: Voor hem was alles een kwestie van logistiek.En: For him, everything was a matter of logistics.Nl: Niets mocht misgaan.En: Nothing could go wrong.Nl: Marijke hield van creativiteit en improvisatie.En: Marijke loved creativity and improvisation.Nl: Thijs hield van strikte schema's en planning.En: Thijs loved strict schedules and planning.Nl: Dit zorgde soms voor botsingen tussen hen.En: This sometimes caused clashes between them.Nl: "Die vitrine moet hier naartoe," zei Marijke, wijzend naar een lege plek aan de muur.En: "That display case needs to go here," said Marijke, pointing to an empty spot on the wall.Nl: "Nee, het schema zegt dat het in hal B moet zijn," antwoordde Thijs kortaf.En: "No, the schedule says it has to be in hall B," Thijs replied curtly.Nl: "Maar het zou hier veel beter staan!"En: "But it would look much better here!"Nl: protesteerde Marijke.En: Marijke protested.Nl: Ze wilden allebei het beste voor de tentoonstelling, maar hun methoden waren heel verschillend.En: They both wanted the best for the exhibition, but their methods were very different.Nl: De tijd drukte; de tentoonstelling moest over twee dagen open.En: Time was pressing; the exhibit was to open in two days.Nl: Marijke werkte aan een kleurrijke bloemenarrangement.En: Marijke was working on a colorful flower arrangement.Nl: Zij geloofde dat het publiek hiervan zou genieten.En: She believed that the public would enjoy this.Nl: Thijs checkte de lijsten en data nauwkeurig.En: Thijs was checking the lists and dates meticulously.Nl: Elk object moest op tijd arriveren.En: Every object needed to arrive on time.Nl: Elke seconde telde.En: Every second counted.Nl: Plotseling gebeurde het ondenkbare.En: Suddenly, the unthinkable happened.Nl: Een belangrijke lading tulpen zou te laat aankomen.En: An important shipment of tulips would arrive late.Nl: Thijs greep zijn telefoon en belde koeriers.En: Thijs grabbed his phone and called couriers.Nl: Hij probeerde wanhopig een oplossing te vinden.En: He was desperately trying to find a solution.Nl: Marijke hoorde het nieuws en haar hart sloeg een slag over.En: Marijke heard the news, and her heart skipped a beat.Nl: Ze wist dat ze iets moest...