Friends Who Make Each Other Laugh: The Kalverstraat Story

Fluent Fiction - Dutch - Un podcast de FluentFiction.org

Catégories:

Fluent Fiction - Dutch: Friends Who Make Each Other Laugh: The Kalverstraat Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/friends-who-make-each-other-laugh-the-kalverstraat-story Story Transcript:Nl: Jan, Sophie en Lars liepen hand in hand door de bruisende straten van Amsterdam.En: Jan, Sophie and Lars walked hand in hand through the bustling streets of Amsterdam.Nl: Het was een mooie zomerse dag en ze genoten van het verkennen van de stad.En: It was a beautiful summer day and they enjoyed exploring the city.Nl: Plotseling kwam er een straatnaambord in zicht.En: Suddenly a street sign came into view.Nl: "Kijk jongens, we zijn in de Kalverstraat!"En: "Look guys, we're in the Kalverstraat!"Nl: riep Jan enthousiast.En: shouted Jan enthusiastically.Nl: Maar toen hij de naam uitsprak, verprutste hij het helemaal.En: But when he uttered the name, he totally messed it up.Nl: "Kal-ver-straat?"En: "Kal-ver-Street?"Nl: stamelde hij, met de klemtoon op de verkeerde lettergreep.En: he stammered, stressing the wrong syllable.Nl: Sophie begon hard te lachen.En: Sophie started laughing loudly.Nl: "Nee Jan, het is Ka-lver-straat," bracht ze uit tussen haar lachbuien door.En: "No Jan, it's Ka-lver-straat," she blurted out between laughter.Nl: Jan voelde zich een beetje beschaamd, maar liet zich niet uit het veld slaan.En: Jan felt a little embarrassed, but was not deterred.Nl: "Oké, laten we het nog een keer proberen.En: "Okay, let's try again.Nl: Ka-lver-straat," zei hij met extra nadruk op de juiste lettergrepen.En: Ka-lver-street," he said, emphasizing the correct syllables.Nl: Lars, die altijd een beetje een grapjas was, kon het niet laten om een grapje te maken.En: Lars, who was always a bit of a joker, couldn't help but crack a joke.Nl: "Ka-lver-straat?En: "Ka-lver street?Nl: Ik dacht dat het Kalf-ver-straat was, alsof er allemaal kleine kalfjes rondrennen!"En: I thought it was Kalf-ver street, like little calves running around!"Nl: Hij beeldde de kleine kalfjes uit met zijn handen en Sophie barstte opnieuw in lachen uit.En: He acted out the little calves with his hands and Sophie burst out laughing again.Nl: Terwijl ze verder liepen, kwamen ze langs een andere straatnaam.En: As they continued walking, they passed another street name.Nl: "Kijk, we zijn nu in de Kalverlachstraat!"En: "Look, we are now in the Kalverlachstraat!"Nl: grapte Lars.En: joked Lars.Nl: Sophie begon nog harder te lachen.En: Sophie started laughing even harder.Nl: "Ha-ha, Lars.En: "Ha-ha, Lars.Nl: Het is Kal-ver-lach-straat," zei ze, haar lach bijna oncontroleerbaar.En: It's Kal-ver-laugh-street," she said, her laugh almost uncontrollable.Nl: Jan wilde niet achterblijven.En: Jan did not want to be left behind.Nl: "Nee, het is Ka-lver-lach-straat," corrigeerde hij snel.En: "No, it's Ka-lver-laugh-street," he quickly corrected.Nl: Ze bleven door de straten van Amsterdam lopen en elke keer dat ze een straatnaam tegenkwamen, probeerden ze het uit te spreken.En: They kept walking through the streets of Amsterdam and every time they came across a street name they tried to pronounce it.Nl: Maar hoe hard ze ook probeerden, elke keer verprutsten ze het op hilarische wijze en Sophie kon niet stoppen met lachen.En: But no matter how hard they tried, each time they hilariously...

Visit the podcast's native language site