Cycling Through Amsterdam: Enjoying the Journey
Fluent Fiction - Dutch - Un podcast de FluentFiction.org

Catégories:
Fluent Fiction - Dutch: Cycling Through Amsterdam: Enjoying the Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/cycling-through-amsterdam-enjoying-the-journey Story Transcript:Nl: In de bruisende stad Amsterdam woonde Jeroen, een jongeman die nog nooit eerder had gefietst.En: Jeroen, a young man who had never cycled before, lived in the bustling city of Amsterdam.Nl: Hij had gehoord dat fietsen de meest gebruikelijke manier van vervoer was in de stad en besloot dat het tijd was om het uit te proberen.En: He had heard that cycling was the most common mode of transportation in the city and decided it was time to try it out.Nl: Met zijn glimmende nieuwe fiets en een overdreven luid fietsbelletje begon Jeroen aan zijn avontuur.En: With his shiny new bike and an overly loud bicycle bell, Jeroen started his adventure.Nl: Het was een zonnige ochtend toen Jeroen zichzelf op de drukke straten van Amsterdam begaf.En: It was a sunny morning when Jeroen found himself on the busy streets of Amsterdam.Nl: Hij voelde zich opgewonden en nerveus tegelijk.En: He felt excited and nervous at the same time.Nl: Met zijn helm stevig op zijn hoofd en zijn handen stevig aan het stuur, zette hij zich schrap voor zijn eerste trappen.En: With his helmet firmly on his head and his hands firmly on the handlebars, he braced himself for his first kicks.Nl: Met een haperende start ging Jeroen langzaam vooruit.En: With a faltering start, Jeroen slowly made progress.Nl: Zijn benen trilden en hij wankelde een beetje op zijn fiets.En: His legs were shaking and he staggered a little on his bike.Nl: Maar Jeroen bleef volhardend en gaf niet op.En: But Jeroen remained persistent and did not give up.Nl: Hij concentreerde zich op de weg voor hem en probeerde te negeren hoe zijn hart bonkte in zijn borst.En: He focused on the road ahead and tried to ignore the pounding of his heart in his chest.Nl: Terwijl Jeroen verder fietste, begon hij steeds behendiger te worden.En: As Jeroen continued to cycle, he became more and more agile.Nl: Hij kon de balans beter bewaren en zijn trappen werden stabieler.En: He was able to keep his balance better and his kicks became more stable.Nl: Maar toen kwam Jeroen in de drukste straat van de stad terecht, waar trams, auto's en fietsers allemaal door elkaar manoeuvreerden.En: But then Jeroen ended up in the busiest street in the city, where trams, cars and cyclists all maneuvered together.Nl: Jeroen werd overweldigd door de chaos om hem heen.En: Jeroen was overwhelmed by the chaos around him.Nl: Hij begon heen en weer te slingeren, uitwijkend voor alles wat op zijn pad kwam.En: He began to swing back and forth, dodging everything in his path.Nl: Hij maakte gebruik van zijn overdreven luid fietsbelletje om de aandacht te trekken en riep: "Ik ben een fietsende tornado, maak plaats voor mij!"En: He used his overly loud bicycle bell to attract attention, yelling, "I'm a cycling tornado, make way for me!"Nl: Mensen keken verbaasd naar Jeroen terwijl hij zijn weg baande door de straat, al lachend en giechelend.En: People looked at Jeroen in amazement as he made his way down the street, laughing and giggling.Nl: Hij begon zelfs bekend te worden bij de lokale bevolking van Amsterdam als "De fietsende gek met de overdreven luid fietsbel."En: He even started to be known to the locals of Amsterdam as "The cycling madman with the overly loud bicycle bell."Nl: Maar de situatie werd steeds hectischer voor...