A Rush Hour Miracle: Friendship Found in Bicycle Chaos

Fluent Fiction - Dutch - Un podcast de FluentFiction.org

Catégories:

Fluent Fiction - Dutch: A Rush Hour Miracle: Friendship Found in Bicycle Chaos Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-rush-hour-miracle-friendship-found-in-bicycle-chaos Story Transcript:Nl: In het drukke hart van Amsterdam, waar fietsen praktisch een nationale sport is, speelde zich een verhaal af dat de chaos van de spits perfect weergaf.En: In the busy heart of Amsterdam, where cycling is practically a national sport, a story took place that perfectly captured the chaos of rush hour.Nl: Jeroen, een jongeman met grote haast, racete op zijn fiets door de straat.En: Jeroen, a young man in a big hurry, raced through the street on his bicycle.Nl: Hij slalomde behendig tussen de andere fietsers door, terwijl de klok genadeloos verder tikte.En: He skillfully slalomed between the other cyclists, while the clock ticked mercilessly.Nl: Op datzelfde moment fietste Emma rustig mee in het verkeer, haar ogen strak gericht op haar telefoon.En: At the same time, Emma was cycling quietly in the traffic, her eyes focused on her phone.Nl: Ze was druk aan het chatten met een vriendin en lette totaal niet op haar omgeving.En: She was busy chatting with a friend and was not paying attention to her surroundings at all.Nl: Het was alsof de wereld om haar heen vervaagde in het schermpje van haar mobiele telefoon.En: It was as if the world around her faded into the screen of her cell phone.Nl: Plotseling doemde Jeroen op, als een donderslag bij heldere hemel.En: Suddenly Jeroen appeared, like a bolt from the blue.Nl: Hij zag Emma te laat en schreeuwde om haar aandacht, maar het was tevergeefs.En: He saw Emma too late and shouted for her attention, but it was in vain.Nl: Ze was volledig verzonken in haar chatgesprek en merkte Jeroen pas op het allerlaatste moment op.En: She was completely absorbed in her chat conversation and only noticed Jeroen at the very last moment.Nl: Met een snelle reflex wist Jeroen een botsing te voorkomen door met een indrukwekkende uitwijkmanoeuvre om Emma heen te fietsen.En: With a quick reflex, Jeroen managed to avoid a collision by cycling around Emma with an impressive evasive maneuver.Nl: Hij voelde de windvlaag van zijn actie tegen zijn gezicht toen hij langs haar snelde.En: He felt the rush of his action against his face as he rushed past her.Nl: Emma keek op van haar telefoon en zag net op tijd hoe Jeroen haar net ontweek.En: Emma looked up from her phone and saw just in time how Jeroen just avoided her.Nl: Ze trilde als een rietje en realiseerde zich maar al te goed hoe gevaarlijk haar gedrag was geweest.En: She was shaking like a straw, realizing all too well how dangerous her behavior had been.Nl: Ondertussen was de arme Lars verstrikt geraakt in de zee van fietsen om hem heen.En: Meanwhile, poor Lars had become entangled in the sea of bicycles around him.Nl: Hij was een rustige man die zonder haast zijn weg probeerde te vinden, maar de spits had tot een waar slagveld van fietsende mensen gemaakt.En: He was a quiet man who tried to find his way without haste, but the rush hour had turned into a real battlefield of people cycling.Nl: Lars probeerde wanhopig door de chaos te navigeren, maar hij kon geen millimeter vooruitkomen.En: Lars tried desperately to navigate the chaos, but he couldn't move an inch.Nl: Terwijl Jeroen even verderop tot stilstand kwam om zijn hartslag te laten zakken, zag hij de worsteling van Lars en besloot hem te hulp te schieten.En: While Jeroen came to a stop a little...

Visit the podcast's native language site