A Memorable Morning at Café De Pauw

Fluent Fiction - Dutch - Un podcast de FluentFiction.org

Catégories:

Fluent Fiction - Dutch: A Memorable Morning at Café De Pauw Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-memorable-morning-at-cafe-de-pauw Story Transcript:Nl: In het pittoreske stadje, bekend om zijn geplaveide straatjes en kleurrijke marktplaats, bevindt zich een knus café, "Café De Pauw".En: In the picturesque town, known for its cobblestone streets and colorful marketplace, there is a cozy café, "Café De Pauw".Nl: Lars was de eerste die op deze heldere morgen het café binnenstapte, zijn ogen nog vermoeid en zijn haar verward, net wakker uit zijn slaap.En: Lars was the first to enter the café on this bright morning, his eyes still tired and his hair messy, just woken up from his sleep.Nl: Sophie, altijd elegant, volgde hem, haar heldere ogen namen de kamer op die gevuld werd met het heerlijke aroma van verse koffie.En: Sophie, always elegant, followed him, her bright eyes taking in the room filled with the delightful aroma of fresh coffee.Nl: Emma kwam als laatste binnen, een stralende glimlach op haar gezicht ondanks een lange nacht van werk.En: Emma entered last, a radiant smile on her face despite a long night of work.Nl: Lars stapte op de toonbank af en zei: "Goedemorgen!En: Lars walked up to the counter and said, "Good morning!Nl: Een koffie en een croissant alstublieft."En: A coffee and a croissant please."Nl: Een geur van versgebakken brood verspreidde zich door de kamer, gepaard gaande met het bruisende geluid van de koffiemachine.En: The smell of freshly baked bread filled the room, accompanied by the bubbling sound of the coffee machine.Nl: De barista, met een glimlach, vroeg: "Natuurlijk!En: The barista, with a smile, asked, "Of course!Nl: Wilt u de koffie zwart of met melk?"En: Would you like the coffee black or with milk?"Nl: Opmerkend dat Lars nog half in slaap was.En: Noticing that Lars was still half asleep.Nl: Daarna was het Sophie's beurt om haar bestelling te plaatsen.En: Then it was Sophie's turn to place her order.Nl: Met een zelfverzekerde glimlach, zei ze: "Doe mij maar een cappuccino met sojamelk alstublieft.En: With a confident smile, she said, "I'll have a cappuccino with soy milk please.Nl: En een appeltaartje erbij."En: And a slice of apple pie."Nl: De zoetige geur vulde de lucht terwijl de barista haar wensen inwilligde en zei, "Absoluut!En: The sweet scent filled the air as the barista fulfilled her requests and said, "Absolutely!Nl: Komt eraan."En: It's on its way."Nl: Emma, nog steeds glimlachend na een lange nacht van werk, bestelde als laatste.En: Emma, still smiling after a long night of work, ordered last.Nl: "Ik neem een thee, groene thee met een schijfje citroen, alsjeblieft.En: "I'll have a tea, green tea with a slice of lemon, please.Nl: En heb je ook een stuk worteltaart?"En: And do you have a piece of carrot cake?"Nl: Vroeg ze, haar glimlach breder wordend toen de barista haar bestelling bevestigde.En: she asked, her smile widening as the barista confirmed her order.Nl: "Zeker, ik zal je bestelling meteen klaarmaken.En: "Certainly, I'll prepare your order right away.Nl: Geniet ervan!"En: Enjoy!"Nl: Lars, Sophie en Emma dankten de barista.En: Lars, Sophie, and Emma thanked the barista.Nl: Ze vonden een tafel bij het raam, waar de zonnestralen naar binnen schenen en zaten gebroederlijk samen te genieten van hun koffie en gebak.En: They found a table by the window, where the sunrays...

Visit the podcast's native language site