英语新闻丨“安安”“可可”!中央政府赠港大熊猫公布正式命名

China Daily Podcast - Un podcast de China Daily

Two giant pandas gifted by the central government to the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) were officially named "An An" and "Ke Ke", the same with their birth names, Ocean Park Hong Kong said on Saturday.香港海洋公园在周六宣布,由中央政府赠予香港特别行政区的一对大熊猫正式命名为“安安”和“可可”,与它们出生时的原名一样。The names were chosen from over 22,600 proposals the amusement park had received during a citywide naming campaign launched by the HKSAR government in October.今年十月,香港特区政府举办了全城范围内的大熊猫命名征集活动,香港海洋公园共收到超过2.26万份命名建议,并从中选取了这两个名字。The character "An" means peace in Chinese and "Ke" connotes limitless possibilities. Together the two characters form "encore", which can be interpreted as unending good fortune for Hong Kong, said the park.香港海洋公园表示,“安”字有稳定平安之意,“可”字代表凡事皆有可能。两字合起来就是“安可”,寓意香港未来好事会接踵而来。The pair will make their public debut on Sunday, having undergone quarantine and adapted to the new environment since they relocated from southwest China's Sichuan province on Sept 26.这对大熊猫于9月26日离开中国西南部的四川省,入住香港海洋公园,经两个月的隔离期后已适应新居环境,并将于12月8日首次公开亮相。At a greeting ceremony for the giant pandas held on Saturday, Chief Executive of the HKSAR John Lee thanked caretakers from the China Conservation and Research Center for the Giant Panda and the park for helping the pandas settle in Hong Kong.He said the HKSAR government will continue to host giant panda-themed activities for residents and visitors. 在12月7日的“大熊猫亮相仪式”上,香港特区行政长官李家超向来自中国大熊猫保护研究中心和香港海洋公园的饲养员表达谢意,感谢他们帮助这对大熊猫在香港安定下来。他表示,香港特区政府将继续举办以大熊猫为主题的各项活动,欢迎市民游客前来体验。debutn.首次亮相