英语新闻丨东北虎进村伤人,如何科学防范?

China Daily Podcast - Un podcast de China Daily

A package of preventative measures has been introduced after a wild tiger, which was spotted in a village in Northeast China's Heilongjiang province, injured a resident on Monday, according to an online statement issued by local authorities.根据地方部门发布的一份在线声明,11月18日,在中国东北黑龙江省的一个村庄,一只野生老虎咬伤了当地一位村民。目前,一系列防范措施已经启动。Local television reported on Monday evening that the villager was in stable condition, with a fracture in the left hand and no risk of amputation.据当地电视台18日晚间报道,这名村民的情况稳定,左手骨折,无截肢风险。The provincial forestry and grassland administration has called for all-out efforts to address human-tiger interactions and ensure safety, with measures including educating the public on safety precautions, organizing emergency evacuation drills, and inviting experts to conduct safety training sessions.对此,黑龙江省林业和草原局要求全力解决人虎冲突,确保安全。具体措施包括向公众宣传安全防范知识、组织紧急疏散演练、邀请专家开展安全培训等。As the ecological environment continues to improve, sightings of Siberian tigers have increased across the province, as stated by the provincial administration at an emergency conference held late on Monday.18日晚,黑龙江省林草局在紧急会议上表示,随着生态环境持续向好,黑龙江省各地东北虎出现频次也逐渐增多。According to the forestry and grassland administration of Boli county, Qitaihe city, the tiger was first spotted at around 6 am in Changtai village. Experts from the administration told local television that they were continuing to track the tiger, which will not be killed unless it poses an immediate threat to human safety.七台河市勃利县林业和草原局称,上午6时许,长太村发现老虎行踪。该部门专家向当地电视台表示,他们正在对老虎行踪进行追踪,非必要情况下不会击毙,除非它正在伤人。County administration also reported that the tiger charged at another villager, but was stopped by a gate. Boli county, which is not a primary habitat for the tiger population in Heilongjiang, has urged heightened vigilance and stronger risk prevention measures following this incident.据该县相关部门报告,这只老虎曾冲向另一名村民,但被一道门挡住。勃利县并非黑龙江老虎种群的主要栖息地,此次事件发生后,该县已呼吁提高警惕,加强风险防范措施。Siberian tigers, also known as Amur tigers, are primarily found in Russia's Far East and Northeast China. As one of the world's most endangered species and a flagship species of the forest ecosystem, only 12 to 16 wild Siberian tigers were believed to have been living in China in 1998.东北虎又称阿穆尔虎,主要生活在俄罗斯远东地区和中国东北地区。它是世界上最濒危的物种之一,也是森林生态系统中的旗舰物种。据称,1998年中国境内仅有约12-16只野生东北虎。China officially established the Northeast China Tiger and Leopard National Park in 2021. The park spanning Heilongjiang and Jilin provinces now provides a sanctuary for around 70 wild Siberian tigers -- reflecting a significant conservation milestone.中国于2021年正式设立东北虎豹国家公园。该公园横跨黑龙江省和吉林省,现为约70只野生东北虎提供了保护区,这是保护工作的一个重要里程碑。Markus Radday, a tiger program officer of the World Wildlife Fund (WWF), told Xinhua in an interview in July during an event marking the 14th International Tiger Day that China had made remarkable strides in tiger conservation over the past 12 years. He emphasized that local communities can play a crucial role in managing human-tiger interactions by implementing early warning systems, boosting populations of tiger prey and raising awareness concerning tiger behavior.世界自然基金会野生虎保护项目官员Markus Radday在今年7月庆祝第14个全球老虎日的活动上接受新华社记者采访时表示,过去12年中,中国在野生虎保护方面取得了显著进步。他强调,当地社区可以通过建立早期预警系统、增加老虎猎物数量和提高对老虎行为的认识,在管理人虎冲突方面发挥关键作用。preventative measure防范措施amputationn. 截肢vigilancen. 警惕,警戒flagshipn. 旗舰;佼佼者