Mini-Lesson 07

Apprendre l'anglais - Un podcast de Thomas Carlton

Catégories:

Le verbe "to miss," et ses différences entre l'anglais et le français Conjugaison: miss, misses, missing, missed, missed Deux emplois: J'ai manqué le bus - I missed the bus Nous avons manqué le film - We missed the movie Mais: Tu me manques - I miss you Est-ce que ton père te manque? - Do you miss your dad? Remarquez que dans le premier emploi, c'est la même entre le français et l'anglais, mais dans l'autre, c'est le contraire. Le sujet de la phrase en français devient l'objet de la phrase en anglais, et puis l'objet de la phrase en français devient le sujet de la phrase en anglais.